Accueil > Annuaire

LARZUL Sylvette

Professeure agrégée honoraire
Membre du site Raspail
Histoire
Contact

Thèmes de recherche

• Histoire de l’orientalisme : savoirs et représentations
• Réception de la culture arabe en France (XVIIe-XIXe siècle)

Publications

Ouvrages
Les traductions françaises des « Mille et une nuits ». Étude des versions Galland, Trébutien et Mardrus, Paris, L’Harmattan, 1996.
• (coédition avec Alain Messaoudi), Manuels d’arabe d’hier et d’aujourd’hui. France et Maghreb, XIXe-XXIe siècle, « Les colloques de la BNF », 2014.
• (Dir. en coll.) L’orientalisme après la Querelle. Dans les pas de François Pouillon, Paris, Karthala, 2016, 392 p.

Articles et contributions
• « Les Paroles remarquables des Orientaux d’Antoine Galland et leur lectorat », in Antoine Galland et l’Orient des savants (éd. Pierre-Sylvain Filloziat et Michel Zink), Paris, Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 2017, p. 143-161.
• « Les manuels des écoles arabes-françaises dans l’Algérie coloniale (1850-1870) », in Leçons du temps colonial dans les manuels scolaires (dir. Pierre Boutan et Sabeha Benmansour-Benkelfat), Paris, L’Harmattan, 2017, p. 107-121.
• « Les manuels scolaires de langue arabe de l’Algérie coloniale : de l’ouverture vers la modernité à l’ethnographie », in Leçons du temps colonial dans les manuels scolaires (dir. Pierre Boutan et Sabeha Benmansour-Benkelfat), Paris, L’Harmattan, 2017, p. 55-70.
• « 1712 Les Mille et Une Nuits, ou la forgerie d’Antoine Galland », in Histoire mondiale de la France (dir. Patrick Boucheron), Paris, éd. du Seuil, 2017, p. 346-350.
• « De l’érotologie arabe aux curiosa : Le Jardin parfumé du Cheikh an-Nafzâwî », in L’orientalisme après la Querelle. Dans les pas de François Pouillon (dir. Guy Barthèlemy, Dominique Casajus, Sylvette Larzul, Mercedes Volait), Paris, Karthala, 2016, p. 109-127.
• (avec Alain Messaoudi), « Auguste Cherbonneau et l’Algérie arabe-française (1846-1879) », in Les saint-simoniens dans l’Algérie du XIXe siècle. Le combat du Français musulman Ismaÿl Urbain (dir. Michel Levallois et Philippe Régnier), Paris, Riveneuve éditions, 2016, p. 335-359.
• « Le Jardin parfumé du Cheikh Nefzaoui : du manuel pratique au best-seller érotique », in Qantara, n° 98, janvier 2016, p. 37-39.
• « Le café et l’étalon », in Jean-Louis Gouraud (éd.), Le cheval et l’amour, Actes Sud, coll. « Arts équestres », 2015, p. 113-119.
• « Silvestre de Sacy et la constitution d’un corpus des belles-lettres arabes », in Michel Espagne, Nora Lafi et Pascale Rabaut-Feuerhahn (dir.), Silvestre de Sacy. Le projet européen d’une science orientaliste, Paris, éd. du Cerf, 2014, p. 135-151.
• « Arab Receptions of The Arabian Nights : Between Contemptuous Dismissal and Recognition, in François Pouillon et Jean-Claude Vatin (dir.), After Orientalism. Critical Perspectives on Western Agency and Eastern Re-appropriations, Leiden, Brill, 2014, p. 199-217.
« Les manuels de langue arabe des débuts de l’Algérie coloniale (1830-1871) », in Sylvette Larzul et Alain Messaoudi (éd.), Manuels d’arabe d’hier et d’aujourd’hui. France et Maghreb, XIXe-XXIe siècle, « Les colloques de la BNF », 2014.
• « Mille et un avatars : de Bagdad à Hollywood », in dossier « Les Mille et une nuits : genèse d’un chef-d’œuvre », Qantara, n° 86, janvier 2013, p. 44-47.
• « Une invention des orientalistes », in dossier « Les Mille et une nuits revisitées », La Revue, déc. 2012-janv. 2013, p. 146-151.
• « De Galland à Mardrus, ou du classicisme à l’esprit fin-de-siècle », in Les Mille et une nuits, Catalogue de l’exposition IMA (27 nov. 2012-28 avril 2013), Paris, Hazan, 2012, p. 140-144.
• « Antoine Galland (1646-1715) : un ‘savant en langues orientales’ à l’origine des Mille et une nuits », in Passeurs de rives (Rendez-vous de l’Histoire, Blois, 15-17 oct. 2011), Paris, éd. Adapt, 2012, p. 27-38.
• « Antoine Galland (6 April 1646 – 17 February 1715) », in Dictionary of Literary Biography, vol. 366 : Orientalist Writers, Gale, Cengage Learning, 2012, p. 100-106.
• « La réception arabe des Mille et une nuits (XVIIIe-XXe s.). Entre déconsidération et reconnaissance », in Après l’orientalisme. L’Orient créé par l’Orient, (éd. François Pouillon et Jean-Claude Vatin), IISMM-Karthala, 2011, p. 439-454.
• « Variations du regard arabe sur les Mille et une nuits », Qantara, n° 80 (« L’Orient créé par l’Orient »), juillet 2011, p. 28-30.
« Grammatisation et lexicographie de l’arabe algérien au XIXe siècle », Synergies Monde arabe, n° 7, 2010, p. 89-100.
« Les premières traductions françaises du Coran (XVIIe-XIXe siècles) », Archives des sciences sociales des religions, n° 147 « Traduire l’intraduisible », juillet-septembre 2009, p. 147-165.
« La genèse de deux ‘classiques’ de la pédagogie de l’arabe : Les Fables de Luqmân et les contes des Mille et une nuits », Synergies Monde arabe, n° 6, 2009, p. 41-51.
• « Notices : Arvieux, Bayle, Blachère, Boulainvilliers, Amand Pierre Caussin de Perceval, Antoine Caussin de Perceval, Chauvin  co., Chesneau, Delarue-Mardrus, Du Ryer, Gagnier, Antoine Galland, Gaulmin, Hamidullah, Herbelot, Kazimirski Biberstein, René R. Khawam, Mardrus, Martino, Renaudot  co., Silvestre de Sacy, Savary, Savary de Brèves, Simon  co., Toussaint, Trebutien, Turpin, Vansleb, Vattier », in Fr. Pouillon (dir.) Dictionnaire des orientalistes de langue française, Paris, IISMM/Karthala, 2008
• « Further Considerations on Galland’s Mille et une Nuits : a Study of the Tales told by Hannâ », in Ulrich Marzolph (ed.), The Arabian Nights in Transnational Perspective, Detroit, Wayne State University Press, 2007, p. 17-31.
• « Les Mille et Une Nuits », in Approches de l’Islam : l’histoire, les œuvres, l’actualité, Paris, Actes de la DGESCO, 2007, p. 50-54.
• « Les Mille et une nuits d’Antoine Galland : traduction, adaptation, création » in Aboubakr Chraïbi (éd.), Les Mille et une nuits en partage, Paris, Sindbad, 2004, p. 251-266.
• « Les Mille et une nuits d’Antoine Galland », Qantara, 54, hiver 2004-2005, p. 37-39.
« Un récit comique des Mille et une nuits : l’ ‘Histoire d’Abû l-Hasan, ou le dormeur éveillé’ », REMMM, n° 77-78, L’humour en Orient, 1995, p. 29-39.

Comptes rendus
• Jean-François Perrin, L’Orientale allégorie : Le conte oriental au XVIIIe siècle en France (1704-1774), Paris, Honoré Champion, 2015, Eighteenth-Century Fiction 29/4, Summer 2017, p.689-691.
• Nicholas Dew, Orientalism in Louis XIV’s France, Oxford, Oxford University Press, 2009 (Annales HSS, juil.-sept. 2015, p. 772-773).
Savoirs d’Allemagne en Afrique du Nord XVIIIe-XXe siècle (dir. Ahcène Abdelfettah, Alain Messaoudi et Daniel Nordman), Paris, Bouchène, 2012 (IBLA [Tunis], n° 212, t. 76/2013).
• Émir Abd el-Kader & général Eugène Daumas, Dialogues sur l’hippologie arabe. Les chevaux du Sahara et les mœurs du désert, François Pouillon (éd.), Arles, Actes Sud, 2008 (REMMM, n° 130, février 2012).
• François Pouillon (éd.) avec Alain Messaoudi, Dietrich Rauchenberger et Oumelbanine Zhiri, Léon l’Africain, Paris, Karthala, 2009.

À paraître
• « De l’origine et du progrez du café d’Antoine Galland : savoir inédit et réécriture en miroir », in Actes du colloque « Antoine Galland (1646-1715) : célébration du tricentenaire de sa mort », Université de Liège, 16-18 février 2015.